Німці люблять склеювати слова докупи з метою позначення окремих предметів та явищ. Вони змішують разом іменники та прикметники, а кількість літер, використаних для словотвору, інколи просто неможливо вимовити на одному подиху.

Цікаво 7 польських слів, переклад яких вас здивує

Найдовше німецьке слово

Найдовшим словом в німецькій мові вважають Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz.

Воно містить у собі 63 літери та складається з 7 окремих слів:

  • Rind – яловичина;
  • Fleisch – м'ясо;
  • Etikettierung – маркування;
  • Überwachung – моніторинг;
  • Aufgaben – завдання;
  • Übertragung – передача;
  • Gesetz – закон.

Це слово вперше вжили у 1999 році на засіданні парламенту однієї з федеральних земель Німеччини й позначили ним закон "Про передачу обов'язку контролю маркування яловичини".

Звісно, такий великий набір літер притаманний зазвичай юридичній термінології, однак і слова повсякденного вжитку німці люблять складати разом.

5 німецьких слів з дослівним перекладом українською

Glühbirne (глюбірне) – німецькою це слово позначає звичайну лампочку, однак складається з двох, які дослівно перекладаються як "сяюча груша".

Лампочка у німецькій вважається сяючою грушею / Фото Pexels

Schieldkröte (шільдкрьоте) – не спішіть милуватися незграбними та повільними рухами черепахи на суші, адже для німців це звичайна "ропуха зі щитом".

Черепаху німці називають ропухою зі щитом / Фото Unsplash

Durchfall (дурхфаль) – болить живіт та часто бігаєте до туалету? На думку німців, у вас не діарея, а "наскрізне падіння".

Цікаво, що більшість іноземних студентів, які складають іспит на знання мови, часто плутають негативний результат з діареєю, чим веселять носіїв мови.

Річ у тому, що вирази в обидвох випадках дуже схожі:

  • Ich bin bei der Prüfung durchgefallen – я провалив іспит;
  • Ich hatte bei der Prüfung einen Durchfall – на іспиті у мене була діарея.

Провал та діарея німецькою / Фото Pexels

Nacktschnecke (нактшнеке) – зі слизняками на городах бореться кожен працьовитий український господарник. Однак для німців цей шкідник – просто "голий равлик".

Німці називають слизняків голими равликами / Фото Pexels

Zahnfleisch (цанфляйш) – якщо у вас кровоточать ясна, то німецькомовному стоматологу доведеться лікувати "зубне м'ясо". Саме так жорстко німці називають рожеву слизову оболонку людської щелепи.

Як німецькою називають ясна / Фото Pexels